L'asino:
- Qui casca l'asino
- La bellezza dell'asino
- Meglio un asino vivo che un dottore morto
- Esel bleibt Esel
- Ein richtiger Esel sein
- Besser ein gesunder Esel als ein krankes Ross
Il cane:
Der Hund:
- Ein lebendiger Hund ist besser als ein toter Löwe
- Sich wie Hund und Katz vertragen
- Müde wie ein Hund
Il Gatto:
- Giocare come il gatto con il topo
- Lavarsi come il gatto
- Mačka v rokavicah, miši ne lovi (il gatto coi guanti non prende topi)
- Sita macka mjseve ne lovi (il gatto sazio non caccia i topi)
Die Katze:
- Die Katze aus dem Sack lassen
- Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse
- Katzenfreundlich
Il Gallo:
Der Hahn:
- Jeder Hahn ist König auf seinem Mist
- Ein blödes Huhn
- Mit den Hühnern zu Bett gehen
Nessun commento:
Posta un commento